Las palabras «primera» y «única» son comunes a la hora de describir la extraordinaria colección de libros raros de la Hispanic Society. El libro impreso más antiguo de la biblioteca, Speculum vitae humanae (Roma, 1468), de Rodrigo Sánchez Arévalo, obispo de Zamora, acumula varios primeros puestos, pues es producto de los primeros impresores de Italia y el primer libro impreso en vida de su autor. Lambert Palmart, uno de los primeros impresores de España, y Alfonso Fernández de Córdoba, el primer impresor español nativo, publicaron en 1478 la primera biblia en una lengua vernácula, la Biblia Valenciana, de la que la única página que ha sobrevivido se encuentra en la biblioteca. Algunos títulos más familiares que encontramos entre los incunables son la edición príncipe de la clásica novela de caballerías en catalán escrita por Joanot Martorell, Tirant lo Blanch (Valencia, 1490), de la que la biblioteca conserva también una copia única de la segunda edición, que data de 1497; la primera gramática y diccionario del español, la Gramatica castellana (Salamanca, 1492) y el Dictionarium (Salamanca, 1495) de Antonio de Nebrija; y la única copia de la primera edición de una de las obras más aclamadas de la literatura española, la Comedia de Calisto y Melibea ([Burgos, 1499?]), más conocida como La Celestina.
Prácticamente todas las obras maestras de la literatura española están presentes en ediciones muy tempranas, si no ediciones príncipe. La Hispanic Society atesora una de las más soberbias colecciones de antologías poéticas antiguas, los romanceros y cancioneros, que mezclan obras de autores tanto españoles como portugueses. Los más célebres poetas en lengua española, tales como Íñigo López de Mendoza, Juan de Mena, Juan Boscán, Garcilaso de la Vega, Luis de Góngora, Lope de Vega, Francisco de Quevedo y Sor Juana Inés de la Cruz, figuran en multitud de ediciones originales. Los poetas portugueses, por su parte, también cuentan con una nutrida representación, con especial presencia de primeras y posteriores ediciones de la gran epopeya de Luis de Camões, Os Lusiadas (Lisboa, 1572). La colección que la biblioteca guarda de comedias, obras dramáticas compuestas en verso, es excepcional, e incluye ediciones príncipe de los grandes maestros del teatro español: Lope de Vega, Tirso de Molina y Calderón de la Barca.
La biblioteca tal vez sea más conocida por sus tempranas obras de narrativa en prosa, en especial la novela en sus diversas formas: sentimental, de caballerías, pastoril y picaresca. La obra anónima Lazarillo de Tormes, la novela picaresca original y una de las grandes contribuciones de España a la literatura mundial, está presente en numerosas ediciones y traducciones de sus primeros tiempos. Otros clásicos del género picaresco se encuentran también en ediciones príncipe, tales como el Guzmán de Alfarache (Barcelona y Madrid, 1599) de Mateo Alemán, y la Historia de la vida del Buscón (Zaragoza, 1626) de Francisco de Quevedo. Considerada mundialmente como la primera novela moderna y la obra más célebre de la literatura española, Don Quixote, de Miguel de Cervantes Saavedra, ocupa un lugar destacado en la colección. La Hispanic Society tiene la fortuna de contar no sólo con la primera edición de las dos partes de Don Quixote (Madrid, 1605; 1615), sino también con la mayoría de las ediciones y traducciones más antiguas.